piątek, 2 grudnia 2016

Mersin

[ENG below]

Czas płynie w zatrważającym tempie! Właśnie zdałam sobie sprawę, że to już miesiąc od mojej wizyty w Mersin! Cały miesiąc! Najwyższa więc pora, żeby napisać nieco o tym pięknym mieście i podzielić się częścią tamtejszych widoków.
Mersin znajduje się zaledwie godzinę jazdy pociągiem od Adany, tuż nad Morzem Śródziemnym. To stamtąd najłatwiej dostać się na Cypr. Mimo że miasto jest tak blisko mojego miejsca zamieszkania, nie trudno jest zauważyć różnice pomiędzy Adaną a Mersin. Niestety, w tej rozgrywce Mersin zdecydowanie wygrywa: jest tam więcej młodych ludzi, większość z mieszkańców nie odróżnia się ubiorem od Polaków i od razu widać, że burmistrz wkłada sporo serca w wygląd ulic i parków.
Podczas tej wizyty udało mi się spotkać ze znajomą, która spędziła ubiegły rok akademicki w Szczecinie. Zabrała mnie i Anię do miejsca, w którym serwują najlepsze tantuni, czyli lokalny przysmak. To są właśnie plusy znajomości z Turkami - dobre jedzenie! :)
Do Mersin na pewno jeszcze zajrzę, ponieważ jedno popołudnie to zdecydowanie za mało!
|
Time flies! I just realised it's been a month since my visit in Mersin. A month already! It's the right time then to write a little about this beautiful place and share some of the pictures.
Mersin is located about one hour by train from Adana, just on the coast of the Mediterranean Sea. It has a connection with Northern Cyprus. Even though the city is close to mine the differences between Adana and Mersin are quite visible. There is more young people on the streets of Mersin, their outfits do not differ from what we wear in Poland and the general state of the city is much better than Adana.
During this visit I had the chance to meet with a friend who have spent an academic year in Szczecin, Poland. She took me and Ania to the place with the best tantuni - local delicacy. That's the biggest perk of having Turkish friends - they know good food! :)
I definitely have to go there again because one afternoon is not enough to see Mersin!


Tak, to pomarańcza. Te rejony słyną z niemal całorocznej ich obecności. | Yes, it's an orange. Those areas are famous for having them almost all year.


Kościół katolicki pod wezwaniem św. Antoniego, w którym zatrzymali się żołnierze Armii Polskiej w czasie II wojny światowej . Jako wyraz wdzięczności za gościnę wykonali witraż ukazujący Matkę Boską Częstochowską. | Catholic church of St. Anthony. During WWII Polish Army stayed there and as a proof of their gratitude they made a piece depicting The Black Madonna of Częstochowa. 

'Królowo Korony Polskiej módl się za nami' 




Eski Camii, czyli Stary Meczet. | Old Mosque.




Ulu Camii.


Muzeum Atatürka. | Atatürk Museum.






Centrum kultury. | Mersin culture center.

Klasycznie, pomnik mersin Atatürka. | Atatürk monument.

Grecki Kościół Prawosławny. | Greek Orthodox Church.





Pomnik Męczenników Refah. | The Monument of the Refah Martyrs.





Pomnik Operacji Pokojowych na Cyprze | Cyprus Peace Operation Memorial







Meczet Muğdat. | Muğdat Mosque 

Wnętrze Meczetu Muğdat. Szczęśliwie zostałyśmy wpuszczone pomimo braku chust, które wymagane są jako znak pokory oraz szacunku do Allaha i pozostałych wiernych. | The inside of the Muğdat Mosque. Luckily me and my friends were allowed to enter even though we did not have scarfs to cover ourselves.


Byłam już w wielu meczetach, ale po raz pierwszy widziałam takie rozwiązanie: dół meczetu jest przeznaczony dla mężczyzn, a góra dla kobiet. Zazwyczaj meczety mają tylko jeden poziom, którego boczne części służą kobietom. | I was in many mosques but it was the first time I saw a mosque with more than one level. 



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz